Ван Чжан Лян  王张亮    (Китай)

.Копия DSC00123

Студент Белорусского государственного университета (2007 — 2014)

Менеджер по туризму, переводчик

.

.

.

.

.

Меня зовут ВАН ЧЖАН ЛЯН.

Я приехал в Беларусь  для того,  чтобы учиться и получить высшее образование, потому что тут отличный университет, небольшие деньги за обучение, квалифицированные преподаватели и гостеприимный народ.

Сначала русский язык для меня был труден:
сложная грамматика и фонетика, я никак не мог их понять.

Теперь русский язык является частью мой жизни. Я с удовольствием его использую в общежитии,в транспорте,в магазине.

Я влюбился в русский язык. Считаю, что сделал правильный выбор, что начал изучать русский язык.

 

.

王张亮白俄罗斯国立大学我叫王张亮。为了接受良好的教育,获得高等学历,我来到了白俄罗斯,这里有优秀的大学,专业的老师,善良的人民,还有一点,这个相对而言,学费不是很高。刚开始俄语对我来说很难,俄语语法和发音都很复杂难懂,刚开始我一点都不明白现在,俄语已经成为了我生活的一部分,我很高兴在商店里,在公车上能运用俄语交流,我几乎是爱上了俄语,事实证明我当时选择俄语的决定是正确的。


Мои первые впечатления.   
Когда я приехал в Беларусь, страна показалась мне  очень традиционной. Народ тихий и добрый.Столица Минск — самый чистый город.

Мое любимая фраза на русском языке: «Тогда ты станешь по-настоящему счастливым человеком,когда сможешь равнодушно смотреть на все».  Я верю, что люди должны жить в настоящем, прошлое в прошлом, а будущее еще впереди.

Мое любимая русская книга — учебник «Дорога в Россию», потому что это была моя  первая русская книга, когда я приехал в Беларусь.

Дорога в Россию 1Дорога в Россию Словарь

Мои творческие работы

Эссе «Языковое разнообразие объединяет или разъединяет людей?»

Ван Чжан Лян. Эссе